Японський стартап заявив, що зосереджується на штучному інтелекті (ШІ), щоб використовувати для перекладу коміксів манги англійською мовою на 90% дешевше та в п’ять разів швидше.

Японський стартап бачить величезний потенціал на ринку

За словами стартапу, Японія випускає 700 000 видань манги щороку, і лише 2% з цих томів випускаються англійською мовою через обмежену кількість перекладачів і напружений і тривалий процес перекладу.

Стартап під назвою Orange підрахував, що до 2030 року ринок манги становитиме 42,2 мільярда доларів, оскільки останні серіали манги, такі як «One Piece» і «Dragon Ball», можна вважати видатним бізнес-успіхом для Японії.

Зараз Orange прагне створювати 500 перекладених англомовних манг щомісяця за допомогою своєї технології штучного інтелекту, що становитиме 500 відсотків поточного потенціалу всієї галузі. Це буде 50 000 томів протягом наступних п’яти років, а стартап каже, що пізніше додасть інші мови, повідомляє AFP.

Перекладати мангу – складне завдання

Вертикально написані японські слова в манзі.

У заяві віце-президента з маркетингу Orange Тацухіро Сато сказав:

«Порівняно з перекладом книги, переклад японської мови, яка використовується в манзі, де використовуються дуже короткі речення розмовної мови, часто сповненої сленгу, надзвичайно складний».

Джерело: Jijipress.

Він також пояснив, що зазвичай дуже важко зрозуміти, чи було те чи інше речення насправді сказане як діалог персонажа сцени, чи цей вираз був тихим бурмотінням у серці, що пояснює пейзажі, що відбуваються у свідомості.

Проблема полягає в тому, що оригінальний текст у манзі іноді написаний вертикально, і пошук еквівалентних звуконаслідувальних слів для цих японських слів також сам по собі є проблемою.

Стартап заявив, що отримав 19 мільйонів доларів США (2,92 мільярда ієн) у вигляді фінансових вливань від підтримуваної урядом JIC Venture Growth Investments та дев’яти інших груп венчурного капіталу, а також великих видавців, таких як Shogakukan.

Стартап заявив, що його інструмент також допоможе індустрії боротися з піратством, яке є великою проблемою, і оцінюється приблизно в 5,5 мільярдів доларів на рік, згідно з Content Overseas Distribution Association.