Teks asli di sebelah kanan, terjemahan di sebelah kiri, antarmuka terjemahan di Plaza ini terlalu buruk, terjemahan jauh dari arti aslinya, tidak ada cara lain hanya bisa mengirim dalam kedua bahasa, dan juga dibatasi. Selalu perlu mengirim dua kali, saya juga sangat kesal, jika tidak, kata-kata tidak sampai ke tujuan atau diterjemahkan sembarangan. Mengajukan saran berikut:

Entah perbaiki terjemahan, atau beli antarmuka terjemahan yang lebih baik. Atau jangan batasi konten bilingual. Kesalahan kecil bisa berakibat besar. Masalah terjemahan sudah mengganggu saya cukup lama, gambar di bawah ini hanya contoh, jika itu adalah hal yang lebih serius, saya benar-benar tidak tahu akan bagaimana.

@Binance Square Official @Yi He

账户内所有文章目录,点击即达,干货满满

$FIRO

$STEEM

$PAXG